天奇历史网
网站地图 tag关键词
当前位置:天奇历史网首页 > 历史的今天>正文

白居易琵琶行译

发布时间 2020-03-25 04:39:02 阅读数: 2

闻舟中夜弹琵琶者,

原文元和十年,予左迁九江郡司马,明年秋,送客湓浦口,听其音;铮铮然有京都声。问其人,尝学琵琶于穆,本长安。

自叙少小时欢乐事,

凡六百一十六言,

曹二善才;年长色衰,委身为贾人妇,遂命酒,使快弹数曲,曲罢悯然,转徙于江湖间。予出官二年。今漂沦憔悴。恬然自安。感斯人言;是夕始觉有迁谪意,因为长句,歌以赠之。琵琶行白居易浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客。

举酒欲饮无管弦,别时茫茫江浸月,醉不成欢惨将别,忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发,寻声暗问弹者谁。琵琶声停欲语迟,移船相近邀相见。添酒回灯重开宴;千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面,转轴拨弦三两声,未成曲调先有情,弦弦掩抑声。

说尽心中无限事,

小弦切切如私语,

低眉信手续续弹。似诉平生不得志,轻拢慢捻抹复挑;初为后;大弦嘈嘈如急雨,嘈嘈切切错杂弹。大珠小珠落玉盘;间关莺语花。

凝绝不通声暂歇。

沉吟放拨插弦中。

整顿衣裳起敛容;

冰泉冷涩弦凝绝;幽咽泉流冰下难,别有幽愁暗恨生!此时无声胜有声,银瓶乍破水浆迸。铁骑突出刀枪鸣,四弦一声如裂帛,曲终收拨当心画;东船西舫悄无言;唯见江心秋月白,自言本是京。

十三学得琵琶成。

钿头银篦击节碎。

家在虾蟆陵下住,名属教坊第一部;曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。五陵年少争缠头。一曲红绡不知数,今年欢笑复。

商人重利轻别离;

血色罗裙翻酒污;秋月春风等闲度。弟走从军阿姨死;暮去朝来颜色故。门前冷落鞍马稀;老大嫁作商人妇;前月浮梁买茶去;绕船月明江水寒;去来江口守。

相逢何必曾相识,

夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干,我闻琵琶已叹息!又闻此语重唧唧,同是天涯沦落人,我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城,终岁不闻丝。

春江花朝秋月夜,

往往取酒还独倾,

莫辞更坐弹一曲?

浔阳地僻无音乐,住近湓江地低湿;黄芦苦竹绕宅生,其间旦暮闻何物。杜鹃啼血猿哀鸣;岂无山歌与村笛;今夜闻君琵琶语,呕哑嘲哳难为听,如听仙乐耳暂明;为君翻作。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向。

满座重闻皆掩泣;座中泣下谁最多。译文唐宪宗元和十年,江州司马青衫湿,我被贬为九江郡司马,第二年秋季的一天。送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶,听那声音;铮铮铿铿有京都流行的。

于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲,

嫁给商人为妻。

随遇而安,

探问这个人。原来是长安的歌女;曹两位琵琶大师学艺,曾经向穆。后来年纪大了,红颜退尽,她弹完后。有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦。形容憔悴,我离京调外任职两年来,在江湖之间辗转流浪;自得。

酒喝得不痛快更伤心将要分别?

我忘却了回归客人也不想动身;

而今被这个人的话所感触,于是撰写一首长诗赠送给她,这天夜里才有被降职的感觉;共六百一十六字。秋夜我到浔阳江头送一位归客。冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟;我下马和客人在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的管弦,忽听得江面上传来琵琶清脆声,临别时夜茫茫江水倒映着明月,循身轻轻探问弹琵琶的是。

转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声,

琵琶停了许久却迟迟没有动静,我们移船靠近邀请她出来相见,叫下人添酒回灯重新摆起酒宴,千呼万唤她才羞答答地走出来。还怀抱琵琶半遮着羞涩的脸面。尚示成曲调那形态就非常有情!似乎在诉说着她平生的不得志。弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思!她低着头随手连续地弹个。

用琴声把心中无限的往事说尽;

初弹霓裳羽衣曲接着再弹六幺。

嘈嘈声切切声互为交错地弹奏,

小弦和缓幽细切切如有人私语,

轻轻抚拢慢慢捻滑抹了又加挑,大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨。清脆如黄莺在花丛下婉转鸣唱,就象大珠小珠一串串掉落玉盘;幽咽就象清泉在沙滩底下。

关键词:
上一篇: 下一篇:
    类似文章
相关文章
推荐文章